Kuolema Lindalle
by Peter Winge | Mystery & Thrillers | This book has not been rated.
ISBN: Global Overview for this book
ISBN: Global Overview for this book
Registered by Tarna of Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland on 3/25/2017
This Book is Currently in the Wild!
1 journaler for this copy...
Salapoliisiromaani. Ruotsinkielinen alkuteos Död åt Linda (1955). Suomentanut Aaro Vuoristo. Salamasarja 53. Jyväskylä : Gummerus 1958. Sidottu kartonkikansiin, 230 sivua.
Takakansi:
Tunnetun suomenruotsalaisen jännityskirjailijanimimerkin (jonka taakse kätkeytyy korkeassa asemassa oleva lakimies) ensimmäinen suomeksi ilmestyvä dekkari. Keskushenkilönä on rikas Linda, kovalta vaikuttava kaunotar, jolta liikemies-aviomies konkurssin partaalle jouduttuaan turhaan pyytää rahaa. Kirjan kertoja — asianajaja Peter Winge — kutsutaan viikonlopuksi avioparin saaristohuvilalle taivuttamaan rikasta rouvaa. Huvilalle keräytyy jännittynyt seurapiiri, joka kesäillan tiivistyvässä tunnelmassa vaistoaa lähestyvän suuren ratkaisun. Aamun sarastaessa voidaankin havaita ratkaisun tapahtuneen järkyttävällä tavalla.
Aiemmin olen lukenut Wingen toisen suomennetun teoksen eli Turkkilaisen intermezzon ja pitänyt siitä. Toivottavasti ehdin lukea myös Lindan ennen vapautusta.
Peter Winge Wikipediassa
Peter Winge Kirjasammossa
Kuolema Lindalle Kirjasammossa
Takakansi:
Tunnetun suomenruotsalaisen jännityskirjailijanimimerkin (jonka taakse kätkeytyy korkeassa asemassa oleva lakimies) ensimmäinen suomeksi ilmestyvä dekkari. Keskushenkilönä on rikas Linda, kovalta vaikuttava kaunotar, jolta liikemies-aviomies konkurssin partaalle jouduttuaan turhaan pyytää rahaa. Kirjan kertoja — asianajaja Peter Winge — kutsutaan viikonlopuksi avioparin saaristohuvilalle taivuttamaan rikasta rouvaa. Huvilalle keräytyy jännittynyt seurapiiri, joka kesäillan tiivistyvässä tunnelmassa vaistoaa lähestyvän suuren ratkaisun. Aamun sarastaessa voidaankin havaita ratkaisun tapahtuneen järkyttävällä tavalla.
Aiemmin olen lukenut Wingen toisen suomennetun teoksen eli Turkkilaisen intermezzon ja pitänyt siitä. Toivottavasti ehdin lukea myös Lindan ennen vapautusta.
Peter Winge Wikipediassa
Peter Winge Kirjasammossa
Kuolema Lindalle Kirjasammossa
Vuoden 2015 lopulla luin Peter Wingen neljännen ja Wikipedian mukaan viimeisen dekkarin Turkkilainen intermezzo ja tykästyin. Uskon esikoiskirjoihin, ne ovat yleensä parempia kuin tekijänsä toinen ja ehkä kolmaskin teos. Toki niin voi olla nytkin; Wingen kakkosta ja kolmosta en ole lukenut, eikä niitä ole suomennettukaan. Mutta neloskirjaan verrattuna tämä esikoinen oli suuri pettymys. Kirjoitustyyli ei tällä kierroksella viehättänyt, sen sijaan kirjan asenteellisuus ärsytti. Näin punaista, kun Winge paheksui sitä ettei varakas Linda suostunut enää rahoittamaan ilmeisen leväperäisen miehensä epämääräisen tuntuisia bisnessekoiluja. Lindalla oli oma tahto, hyi hirmiä sentään! Omia tekemisiään Winge ei kumminkaan katsonut tarpeelliseksi moralisoida — tokihan hänellä oli täysi oikeus suunnitella aviorikosta (vanha termi, mutta niin on kirjakin) ystävänsä kauniin vaimon kanssa, etenkin kun oma vaimo oli poissa maisemista.
Kiinnostavaa kirjassa oli mm. ajankuva. Se että Punavuoren kaduilla (Freda/Uudenmaankatu olisi iltayhdentoista aikaan niin hiljaista, että joku voi ajaa autolla toisen yli ja luottaa siihen, ettei silminnäkijöitä ole. Eikä tainnut homoseksuaalisuus olla kovinkaan yleinen aihe 1950-luvun suomalaisdekkareissa.
Asetelmiltaan kirja on paljon velkaa Agatha Christielle ja tietysti myös Arthur Conan Doylelle. Lindan minäkertojana toimivan asianajaja Peter Wingen esikuvia ovat eittämättä niin kapteeni Hastings kuin tohtori Watsonkin. Filosofian tohtori Björn Lange puolestaan muistuttaa kummasti Hercule Poirotia; hän pistää mieluummin muut liikkeelle kuin toimii itse, mutta ajattelussa ja arvoitusten ratkomisessa hän on ylivertainen. Kirjan poliisimies on kuitenkin miellyttävämpi ja nerolle suosiollisempi kuin Christien kirjoissa ikinä.
Kiinnostavaa kirjassa oli mm. ajankuva. Se että Punavuoren kaduilla (Freda/Uudenmaankatu olisi iltayhdentoista aikaan niin hiljaista, että joku voi ajaa autolla toisen yli ja luottaa siihen, ettei silminnäkijöitä ole. Eikä tainnut homoseksuaalisuus olla kovinkaan yleinen aihe 1950-luvun suomalaisdekkareissa.
Asetelmiltaan kirja on paljon velkaa Agatha Christielle ja tietysti myös Arthur Conan Doylelle. Lindan minäkertojana toimivan asianajaja Peter Wingen esikuvia ovat eittämättä niin kapteeni Hastings kuin tohtori Watsonkin. Filosofian tohtori Björn Lange puolestaan muistuttaa kummasti Hercule Poirotia; hän pistää mieluummin muut liikkeelle kuin toimii itse, mutta ajattelussa ja arvoitusten ratkomisessa hän on ylivertainen. Kirjan poliisimies on kuitenkin miellyttävämpi ja nerolle suosiollisempi kuin Christien kirjoissa ikinä.
Journal Entry 3 by Tarna at Pääkirjasto in Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Tuesday, December 12, 2017
Released 6 yrs ago (12/12/2017 UTC) at Pääkirjasto in Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland
WILD RELEASE NOTES:
Vaihtotorin BookCrossing-hyllyyn vien.
LÖYTÄJÄLLE:
Kiitos, että nappasit tämän kirjan mukaasi ja tulit vielä vilkaisemaan sen matkapäiväkirjaa!
Tieto siitä, että kirja on hyvissä käsissä, on minulle tärkeä. Siksi pyydän sinua kertomaan, että se on sinulla. Toivon myös, että luettuasi kirjan poikkeat täällä uudestaan ja kirjoitat mietteitäsi lukemastasi. Sinun mielipiteesi kiinnostaa minua. :) Samalla voit myös kertoa mahdollisista jatkosuunnitelmistasi kirjan varalle.
Jää ihmeessä vielä hetkeksi ja tutustu BookCrossingiin. Sivustolla on useita kielivaihtoehtoja, mm. suomi. Kielen voit vaihtaa vihreässä yläpalkissa keltaisen Go-nappulan oikealla puolella olevan pudotusvalikon avulla.
Jos olet kiinnostunut BookCrossingista, ja haluaisit tutustua siihen suomen kielellä, kurkkaapa myös näiden linkkien taakse:
* suomenkielinen keskustelufoorumi http://www.bookcrossing.com/forum/30
* suomalainen Wikipedia-artikkeli BookCrossingista osoitteessa http://fi.wikipedia.org/wiki/Bookcrossing
Jos harrastuksemme kiinnostaa sinua, liity toki jäseneksi. Olet tervetullut mukaan joukkoomme nyt tai myöhemmin.
LUKUILOA!!!
LÖYTÄJÄLLE:
Kiitos, että nappasit tämän kirjan mukaasi ja tulit vielä vilkaisemaan sen matkapäiväkirjaa!
Tieto siitä, että kirja on hyvissä käsissä, on minulle tärkeä. Siksi pyydän sinua kertomaan, että se on sinulla. Toivon myös, että luettuasi kirjan poikkeat täällä uudestaan ja kirjoitat mietteitäsi lukemastasi. Sinun mielipiteesi kiinnostaa minua. :) Samalla voit myös kertoa mahdollisista jatkosuunnitelmistasi kirjan varalle.
Jää ihmeessä vielä hetkeksi ja tutustu BookCrossingiin. Sivustolla on useita kielivaihtoehtoja, mm. suomi. Kielen voit vaihtaa vihreässä yläpalkissa keltaisen Go-nappulan oikealla puolella olevan pudotusvalikon avulla.
Jos olet kiinnostunut BookCrossingista, ja haluaisit tutustua siihen suomen kielellä, kurkkaapa myös näiden linkkien taakse:
* suomenkielinen keskustelufoorumi http://www.bookcrossing.com/forum/30
* suomalainen Wikipedia-artikkeli BookCrossingista osoitteessa http://fi.wikipedia.org/wiki/Bookcrossing
Jos harrastuksemme kiinnostaa sinua, liity toki jäseneksi. Olet tervetullut mukaan joukkoomme nyt tai myöhemmin.