Engel und Einsame
3 journalers for this copy...
'Wer keinen Finger krumm macht, der hat nichts zu befürchten', provoziert
Heredias Kater den Privatdetektiv mit kritischem Blick, wenn dieser eigentlich nur noch Mahler und Chet Baker hören und jedenfalls von Giftgas, CIA und Geheimpolizei nichts mehr wissen will. Doch eines steht fest: Wenn es einen seiner Freunde erwischt, ruht Heredia nicht, bis die Schuld eingefordert ist.
Heredias Kater den Privatdetektiv mit kritischem Blick, wenn dieser eigentlich nur noch Mahler und Chet Baker hören und jedenfalls von Giftgas, CIA und Geheimpolizei nichts mehr wissen will. Doch eines steht fest: Wenn es einen seiner Freunde erwischt, ruht Heredia nicht, bis die Schuld eingefordert ist.
Dieser Krimi hat mich zeitweise etwas verwirrt; nicht immer wusste ich, von wem denn jetzt die Rede ist. Trotzdem hat mir dieser trinkfeste Privatdetektiv ganz gut gefallen, besonders, wenn er sich mit seinem Kater unterhalten hat und dieser mit ihm. Besonders leid getan hat mir ein bestimmter Tod in dem Buch, aber dazu möchte ich hier nicht zu viel verraten.
Journal Entry 3 by krimtango at RABCK, A Bookcrossing member -- Controlled Releases on Sunday, September 17, 2017
Released 6 yrs ago (9/18/2017 UTC) at RABCK, A Bookcrossing member -- Controlled Releases
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Das Buch reist nach Niederbayern zu bluezwuzl, die es sich von mir gewünscht hat.
Nun wünsche ich dir spannende Lektüre!
Liebe Grüße,
krimtango
Nun wünsche ich dir spannende Lektüre!
Liebe Grüße,
krimtango
Journal Entry 4 by bluezwuzl at Altdorf (Niederbayern), Bayern Germany on Friday, September 22, 2017
Dieser Krimi aus Chile ist gut hier angekommen. Vielen Dank für die nette Idee! Ich bin sehr gespannt auf Heredia und seinen Kater!
---
Man hat den Eindruck, mit den Personen durch die Stadt zu streichen, das hat mir gefallen. Ich würde auch durchaus gerne darüber lesen, wie es ihnen weiter ergeht - irgendwie traue ich dem Frieden nicht so recht...
Ich denke, was so Verwirrung stiftet, ist die seltsame Anordnung der Nebensätze. Ich weiß nicht, ob das im Spanischen so üblich ist, jedenfalls hätte man das nicht in die Übersetzung übernehmen müssen. Auch an ein paar anderen Stellen hat es etwas gehakt. Ich frage mich, ob Windmühlen damals in Chile grade der Renner waren - jedenfalls kamen etliche "Windmühlenverkäufer" vor. Ob es sich vielleicht doch eher um Ventilatoren oder Fächer (oder Windräder für Kinder?) handeln könnte? Wenn nicht, dann hätte ich eine Anmerkung erwartet, man will ja nicht dumm sterben. Irgendwie wirkt das schon etwas lieblos gemacht.
Bei der direkten Rede hatte ich in letzter Zeit öfter Probleme, die Äußerungen zuzuordnen. Man rätselt immer mal wieder, wer jetzt grade spricht und die Zeichensetzung hilft da auch nicht weiter.
In der Lesechallenge-Liste ordne ich das Buch unter Punkt 22. "Sommer"ein. Es ist Sommer, es ist heiß, es endet am Strand unter Urlaubern - und man braucht unbedingt Windmühlen zur Kühlung! ;-)
---
Man hat den Eindruck, mit den Personen durch die Stadt zu streichen, das hat mir gefallen. Ich würde auch durchaus gerne darüber lesen, wie es ihnen weiter ergeht - irgendwie traue ich dem Frieden nicht so recht...
Ich denke, was so Verwirrung stiftet, ist die seltsame Anordnung der Nebensätze. Ich weiß nicht, ob das im Spanischen so üblich ist, jedenfalls hätte man das nicht in die Übersetzung übernehmen müssen. Auch an ein paar anderen Stellen hat es etwas gehakt. Ich frage mich, ob Windmühlen damals in Chile grade der Renner waren - jedenfalls kamen etliche "Windmühlenverkäufer" vor. Ob es sich vielleicht doch eher um Ventilatoren oder Fächer (oder Windräder für Kinder?) handeln könnte? Wenn nicht, dann hätte ich eine Anmerkung erwartet, man will ja nicht dumm sterben. Irgendwie wirkt das schon etwas lieblos gemacht.
Bei der direkten Rede hatte ich in letzter Zeit öfter Probleme, die Äußerungen zuzuordnen. Man rätselt immer mal wieder, wer jetzt grade spricht und die Zeichensetzung hilft da auch nicht weiter.
In der Lesechallenge-Liste ordne ich das Buch unter Punkt 22. "Sommer"ein. Es ist Sommer, es ist heiß, es endet am Strand unter Urlaubern - und man braucht unbedingt Windmühlen zur Kühlung! ;-)
Journal Entry 5 by bluezwuzl at -- Per Post geschickt/ Persönlich weitergegeben --, Bayern Germany on Wednesday, December 12, 2018
Journal Entry 6 by Bordesholm at Heidelberg, Baden-Württemberg Germany on Thursday, December 13, 2018
Vielen lieben Dank für dieses außergewöhnliche Buch und das wunderschöne Lesebändchen, sowie noch das zweite Buch und die zahlreichen Lesezeichen und Leseproben! Ich habe mich gestern früh schon darüber gefreut, komme aber heute erst zu meinem Eintrag. Dir auch eine wunderschöne Weihnachtszeit!