el hombre que miraba pasar los trenes
3 journalers for this copy...
Kees Popinga, un honorable padre de familia de Groninga, Holanda, aficionado al ajedrez, es un hombre sin complicaciones hasta el día en que su jefe le revela confidencialmente que la empresa está en quiebra y que él se prepara a huir no sin antes simular un suicidio. Para Popinga significa la ruina. Al día siguiente, alentado por una insospechada seguridad, abandona a esposa e hijos, y corre hacia Pamela, una bailarina, antigua entretenida de su jefe. Como ésta se le resiste y se burla de él, Popinga la estrangula y sube a uno de esos trenes que en otros tiempos miraba pasar con una mezcla de angustia y nostalgia, y huye a París. Allí conoce a una prostituta que intenta ocultarle, aunque muy pronto se da cuenta de que esa misma protección puede convertirse para él en una trampa. La policía intensificará su busca mientras los periódicos empiezan a dar de él una imagen que Popinga considera falsa y distorsionada. Un hecho tonto, absurdo, va a cambiar radicalmente, una vez más, el rumbo de su vida.
Journal Entry 2 by biblioruedas at Barrio de las letras in Madrid * Liberación Masiva Madrileña, Madrid Spain on Friday, May 27, 2016
Released 7 yrs ago (5/28/2016 UTC) at Barrio de las letras in Madrid * Liberación Masiva Madrileña, Madrid Spain
WILD RELEASE NOTES:
Para Qalaat
Recibido!!. Lo leeré antes de mandarlo a Francia.
Terminado de leer esta mañana en el parque del Retiro, huyendo del calor...nada como un buen libro para distraer la mente. Me reafirmo en mi opinión sobre Simenon, uno de los maestros de la novela negra. Un clásico del género que nunca pasará de moda. Los ambientes de Paris que nos retrata ya no son los mismos pero esto es, en mi opinión, un encanto añadido a la novela. Y otra impresión es que he encontrado cierto paralelismo entre el personaje de Kees Popinga y Ripley, de Patricia Highsmith.
Lo reservo para enviárselo dentro de unos días a Bibounine, en Francia.
Lo reservo para enviárselo dentro de unos días a Bibounine, en Francia.
Viaja al encuentro de bibounine, en Francia...o mejor dicho, de su marido que es el interesado en los libros en español de Simenon. ¡Buen viaje, amigo!
HAAAA le premier SIMENON en Espagnol, j'en connais un qui va être RAVI de la surprise. De quoi agrandir notre collection permanente. Merci Merci Merci dans l'attente de la découverte dans cette langue....