La nieta del señor Linh
9 journalers for this copy...
Recibido el Día de Sant Jordi, con una dulce rosa, en la cadena de BC-spain por el Día del Libro 2016. ¡Muchas gracias, DonVito! ¡Me encanta!
De la contraportada:
Una fría mañana de noviembre, tras un penoso viaje en barco, un anciano desembarca en un país que podría ser Francia, donde no conoce a nadie y cuya lengua ignora. El señor Linh huye de una guerra que ha acabado con su familia y destrozado su aldea. La guerra le ha robado todo menos a su nieta, un bebé llamado Sang Diu, que en su idioma significa «Mañana dulce», una niña tranquila que duerme siempre que el abuelo tararee su nana, la melodía que han cantado durante generaciones las mujeres de la familia. Instalado en un piso de acogida, el señor Linh sólo se preocupa por su nieta, su única razón de existir hasta que conoce al señor Bark, un hombre robusto y afable cuya mujer ha fallecido recientemente. Un afecto espontáneo surge entre estos dos solitarios que hablan distintas lenguas, pero que son capaces de comprenderse en silencio y a través de pequeños gestos. Ambos se encuentran regularmente en un banco del parque hasta que, una mañana, los servicios sociales conducen al señor Linh a un hospicio que no está autorizado a abandonar. El señor Linh consigue, sin embargo, escapar con Sang Diu y adentrarse en la ciudad desconocida, decidido a encontrar a su único amigo. Su coraje y determinación lo conducirán a un inesperado desenlace, profundamente conmovedor.
Una pasada de novela, pura delicia, muy emotiva. Y una jartá llorar, aviso.
Una fría mañana de noviembre, tras un penoso viaje en barco, un anciano desembarca en un país que podría ser Francia, donde no conoce a nadie y cuya lengua ignora. El señor Linh huye de una guerra que ha acabado con su familia y destrozado su aldea. La guerra le ha robado todo menos a su nieta, un bebé llamado Sang Diu, que en su idioma significa «Mañana dulce», una niña tranquila que duerme siempre que el abuelo tararee su nana, la melodía que han cantado durante generaciones las mujeres de la familia. Instalado en un piso de acogida, el señor Linh sólo se preocupa por su nieta, su única razón de existir hasta que conoce al señor Bark, un hombre robusto y afable cuya mujer ha fallecido recientemente. Un afecto espontáneo surge entre estos dos solitarios que hablan distintas lenguas, pero que son capaces de comprenderse en silencio y a través de pequeños gestos. Ambos se encuentran regularmente en un banco del parque hasta que, una mañana, los servicios sociales conducen al señor Linh a un hospicio que no está autorizado a abandonar. El señor Linh consigue, sin embargo, escapar con Sang Diu y adentrarse en la ciudad desconocida, decidido a encontrar a su único amigo. Su coraje y determinación lo conducirán a un inesperado desenlace, profundamente conmovedor.
Una pasada de novela, pura delicia, muy emotiva. Y una jartá llorar, aviso.
Para vedacris, que se lo ganó en el juego de El Ahorcado.
En mis manos.
Gracias!
Gracias!
Y tanto que te hartas de llorar. Ojú, que pasada.
Tierno, duro y doloroso. Emocionante y bello. Uno de los mejores libros que he leído.
Sobre el final...debo confesar que algo intuía y cuando empecé a sospecharlo tenía miedo a haberme fastidiado a mi misma la historia. Pero para nada, es una verdadera joyita este libro.
Tierno, duro y doloroso. Emocionante y bello. Uno de los mejores libros que he leído.
Sobre el final...debo confesar que algo intuía y cuando empecé a sospecharlo tenía miedo a haberme fastidiado a mi misma la historia. Pero para nada, es una verdadera joyita este libro.
Organizo Bring y sale de viaje con destino: casa de estigma.
Espero que te enamore.
PARTICIPANTES:
Estigma
Alies86
Kumarimila
Petitejolie
Conrado-malaga
---Vuelta a casa
Espero que te enamore.
PARTICIPANTES:
Estigma
Alies86
Kumarimila
Petitejolie
Conrado-malaga
---Vuelta a casa
En mis manos. Ha costado que llegue, pero lo ha hecho. A ver qué tal.
Terminado hace días y, sinceramente, esperaba más. El libro está bien pero no para sacar los Kleenex. Al menos desde mi punto de vista. En cuanto pueda se lo envío al siguiente. ;)
Journal Entry 10 by estigma at -- Por correo, entregado en mano/ by mail, in person--, Madrid Spain on Monday, September 19, 2016
Released 7 yrs ago (9/19/2016 UTC) at -- Por correo, entregado en mano/ by mail, in person--, Madrid Spain
CONTROLLED RELEASE NOTES:
Esta tarde o mañana sale por correo certificado
En mis manos, muchas gracias por compartir y hacerlo circular ;)
Me ha gustado la historia pero sí que es verdad que aún siendo dura y muy emotiva tampoco me ha hecho llorar... El poder intuir la novela creo que ha tenido mucho que ver, me quedo con la dulzura y ternura que desprende la misma.
Journal Entry 13 by Alies86 at -- Por correo, entregado a mano / By mail, in person --, Bizkaia/Vizcaya Spain on Tuesday, October 4, 2016
Released 7 yrs ago (10/4/2016 UTC) at -- Por correo, entregado a mano / By mail, in person --, Bizkaia/Vizcaya Spain
CONTROLLED RELEASE NOTES:
En camino a casa de Kumarimila ;)
¡Qué lo disfrutes!
¡Qué lo disfrutes!
Recibido,junto con otros dos brings más,( cosas de Bookcrossing...). A ver cúal es mi experiencia, visto los comentarios de los lectores anteriores.
Realmente es un bello libro, duro y tierno a la vez.
Lo leí de un tirón en la peluquería y, tal vez no fuera el ambiente más adecuado, no me emocionó tanto como cuentan anteriores lectores.
Es cierto que transmite angustia y pena, pero también rebosa generosidad y amor altruista, la amistad por encima de las dificultades,el idioma y la condición social. Todo un ejemplo.
El final se intuye, pero no le resta dramatismo ni valor a la historia.
Muchas gracias por haberme dado la oportunidad de que pasara este libro por mis manos.
Lo leí de un tirón en la peluquería y, tal vez no fuera el ambiente más adecuado, no me emocionó tanto como cuentan anteriores lectores.
Es cierto que transmite angustia y pena, pero también rebosa generosidad y amor altruista, la amistad por encima de las dificultades,el idioma y la condición social. Todo un ejemplo.
El final se intuye, pero no le resta dramatismo ni valor a la historia.
Muchas gracias por haberme dado la oportunidad de que pasara este libro por mis manos.
Me ha llegado de manos de Kuma por error, no sabía que me había borrado del bring por haber leído ya el libro.
soy de los/las que lo han disfrutado un montón.
Lo paso a la siguiente en la lista.
Felices lecturas.
soy de los/las que lo han disfrutado un montón.
Lo paso a la siguiente en la lista.
Felices lecturas.
Lo tengo! lo leeré bien prontito porque me pilla sin lectura en la mesilla ;-)
Gracias por compartir!
Gracias por compartir!
No podía venir a escogerme a mi mejor libro que este, para terminar el mes de Noviembre. Y es que ambos han sido miméticos: felicidad, ternura, dramatismo y vuelta a la vida!
He llorado desde las primeras páginas y al tiempo, he ido ralentizando la lectura, buscando los pequeños momentos y lugares íntimos, para acercarme a ella. Porque desde el minuto uno, he empatizado con este delicioso abuelo que quisiera, fuera el mío.
Creo que algo de la portada me ha sugestionado, porque salvo el nombre de los protagonistas, no tenemos más datos para averiguar de dónde proceden y eso me ha llevado a pensar en el alto concepto que tienen los orientales de la amistad. Es un tema recurrente en varias de las últimas novelas que he leído, por encima, incluso de la familia y esto creo que es un claro canto a la amistad. Por encima de nacionalidades, de lenguas, de colores, de clases,...por encima de todo, somos humanos.
Una novela que no sólo está a la orden del día, sino que (tristemente) será válida por muchos años. Historias desgarradoras como las del señor Linh las tenemos cerca (más de lo que creemos) y nos estamos quedando ciegos e inmunizados. Estamos yendo hacia una deshumanización tremenda y Claudel lo explica de un modo tan sintético, tan visual y tan cercano, que es imposible no sentirse tocado.
Efectivamente, el final me lo esperaba unas páginas antes, pero ojo, porque el giro último nos dice: ¡no todo está perdido!
"De vez en cuando un milagro, oro y risas , y de nuevo la esperanza cuando crees que a tu alrededor todo es destrucción y silencio".
Fantástico!
Se lo envío al siguiente en cuanto recopile datos y me voy a escribir al libro "adjunto" ;-)
He llorado desde las primeras páginas y al tiempo, he ido ralentizando la lectura, buscando los pequeños momentos y lugares íntimos, para acercarme a ella. Porque desde el minuto uno, he empatizado con este delicioso abuelo que quisiera, fuera el mío.
Creo que algo de la portada me ha sugestionado, porque salvo el nombre de los protagonistas, no tenemos más datos para averiguar de dónde proceden y eso me ha llevado a pensar en el alto concepto que tienen los orientales de la amistad. Es un tema recurrente en varias de las últimas novelas que he leído, por encima, incluso de la familia y esto creo que es un claro canto a la amistad. Por encima de nacionalidades, de lenguas, de colores, de clases,...por encima de todo, somos humanos.
Una novela que no sólo está a la orden del día, sino que (tristemente) será válida por muchos años. Historias desgarradoras como las del señor Linh las tenemos cerca (más de lo que creemos) y nos estamos quedando ciegos e inmunizados. Estamos yendo hacia una deshumanización tremenda y Claudel lo explica de un modo tan sintético, tan visual y tan cercano, que es imposible no sentirse tocado.
Efectivamente, el final me lo esperaba unas páginas antes, pero ojo, porque el giro último nos dice: ¡no todo está perdido!
"De vez en cuando un milagro, oro y risas , y de nuevo la esperanza cuando crees que a tu alrededor todo es destrucción y silencio".
Fantástico!
Se lo envío al siguiente en cuanto recopile datos y me voy a escribir al libro "adjunto" ;-)
Ya está de vuelta en casa.
Muchas has gracias a todos por los apuntes aquí y en el otro diario.
Muchas has gracias a todos por los apuntes aquí y en el otro diario.
Préstamo a Conchita
Desde las primeras págs. sus descripciones denotan mucha sensibilidad. "El anciano la mira y ve algo más que el rostro de una recién nacida. Ve paisajes, mañanas luminosas, el lento y apacible pasto de los búfalos por los arrozales, la bruma azulada que desciende desde las colinas al atardecer..."
También quiero destacar la relación del protagonista con el Sr. Bark, es un canto a la amistad entre dos personas tan diferentes.
Una vez más, Philippe Claudel me ha conmovido con sus historias.
Me ha gustado la traducción de José Antonio Soriano.
-.Conchita.-
También quiero destacar la relación del protagonista con el Sr. Bark, es un canto a la amistad entre dos personas tan diferentes.
Una vez más, Philippe Claudel me ha conmovido con sus historias.
Me ha gustado la traducción de José Antonio Soriano.
-.Conchita.-