Das ist bei uns nicht Ouzo: Sprachwitze
2 journalers for this copy...
Ein Grieche betritt in Deutschland eine Bank: "Ich möchte gerne ein Gyros-Konto eröffnen." Darauf der Bankangestellte: "Das ist bei uns nicht Ouzo."
Eine Kranz-Beschriftung für ein Begräbnis wird telefonisch aufgegeben. Auf der Schleife des Kranzes vor dem Sarg steht dann zu lesen: "In tiefer Trauer auf beiden Seiten und, wenn noch Platz ist, ein Wiedersehen im Himmel."
Auf der Speisekarte eines Tübinger Lokals: Spaghetti Polonaise
... und andere Sprachwitze ...
Eine Kranz-Beschriftung für ein Begräbnis wird telefonisch aufgegeben. Auf der Schleife des Kranzes vor dem Sarg steht dann zu lesen: "In tiefer Trauer auf beiden Seiten und, wenn noch Platz ist, ein Wiedersehen im Himmel."
Auf der Speisekarte eines Tübinger Lokals: Spaghetti Polonaise
... und andere Sprachwitze ...
Es ist sehr amüsant durchzublättern. Das Buch enthält so ziemlich alles, was Witz mit Sprache zu tun hat: Schreibfehler, Doppeldeutigkeiten, Satzzeichen, Übersetzungsfehler, Missverständnisse, Deutsch, Spanisch, Englisch, Portugiesisch, Latein, ...
Das Vorwort sollte man sich wirklich vorher zu Gemüte führen, ist schön geschrieben, wissenschaftlich aber nicht bierernst.
Das Vorwort sollte man sich wirklich vorher zu Gemüte führen, ist schön geschrieben, wissenschaftlich aber nicht bierernst.
Vorsicht, Inhalt ist amüsant.
Journal Entry 4 by book-a-billy at -- Irgendwo in Bayern, Bayern Germany on Saturday, February 28, 2015
Das Buch ist heute wohlbehalten bei mir angekommen - vielen Dank! Die Einleitung und die ersten Sprachwitze habe ich schon gelesen. Mein erster Eindruck: da sind ja wirklich köstliche dabei. Es meldet sich wieder, wenn ich es durchgelesen habe.
Die Einleitung erklärt in aller Länge, was Sprachwitze sind und was nicht, dann folgt ihr ein Hauptteil, in dem sich doch auch einige Nicht-Sprachwitze befinden (nach der Erklärung, die in der Einleitung gegeben wird).
Bei einigen Witze musste ich lächeln, bei einigen auch lachen, aber bei vielen auch nicht. Obwohl ich eigentlich viel Spaß an Sprache und Sprachwitz habe und auch einige Sprachen selber spreche, erschloss sich mir in einigen der Witze auch nach langem Nachdenken nicht der Witz, teils auch, weil meine Fremdsprachenkenntnisse dafür dann doch nicht ausreichten. Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass es Nicht-Sprachwissenschaftler gibt, die an dem Büchlein durchweg ihre Freude haben. Am Schlimmsten fand ich die fremdsprachigen Sprachwitze, die so genau erkärt wurden, dass sie allen Charme und Reiz durch die zwischengeschobenen Übersetzungen und Erklärungen verloren. Zudem wirkte dieser Teil einfach nur angeberisch "Schaut her, welche Sprachen ich alle so gut beherrsche, dass ich auch die Sprachwitze der Sprache verstehe".
Vielen Dank aber trotzdem für das Buch, denn für einige Witze hat es sich echt gelohnt, ich habe mir sogar einige besonders schöne rausgeschrieben.
Jetzt darf das Buch weiterreisen, wobei es hoffentlich einige Leser findet, die es noch mehr schätzen als ich.
Bei einigen Witze musste ich lächeln, bei einigen auch lachen, aber bei vielen auch nicht. Obwohl ich eigentlich viel Spaß an Sprache und Sprachwitz habe und auch einige Sprachen selber spreche, erschloss sich mir in einigen der Witze auch nach langem Nachdenken nicht der Witz, teils auch, weil meine Fremdsprachenkenntnisse dafür dann doch nicht ausreichten. Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass es Nicht-Sprachwissenschaftler gibt, die an dem Büchlein durchweg ihre Freude haben. Am Schlimmsten fand ich die fremdsprachigen Sprachwitze, die so genau erkärt wurden, dass sie allen Charme und Reiz durch die zwischengeschobenen Übersetzungen und Erklärungen verloren. Zudem wirkte dieser Teil einfach nur angeberisch "Schaut her, welche Sprachen ich alle so gut beherrsche, dass ich auch die Sprachwitze der Sprache verstehe".
Vielen Dank aber trotzdem für das Buch, denn für einige Witze hat es sich echt gelohnt, ich habe mir sogar einige besonders schöne rausgeschrieben.
Jetzt darf das Buch weiterreisen, wobei es hoffentlich einige Leser findet, die es noch mehr schätzen als ich.
Journal Entry 6 by book-a-billy at Brotbackstube SIK (ehem. OBCZpenzbergBahnhof) in Penzberg, Bayern Germany on Tuesday, March 17, 2015
Released 9 yrs ago (3/17/2015 UTC) at Brotbackstube SIK (ehem. OBCZpenzbergBahnhof) in Penzberg, Bayern Germany
WILD RELEASE NOTES:
Das Buch darf an der OBCZ auf einen neuen Leser warten und sich dabei den Kaffeeduft um die Nase wehen lassen.