Hallonbåtsflyktingen
4 journalers for this copy...
Orig. Vadelmavenepakolainen översättning Mårten Westö, Bromberg 2009. 293 s.
Mikko Virtanen har ett problem. Han vill inte längre vara finsk. Han vill inte vara den där tysta och grubblande typen med ångestkänslor och dåligt självförtroende. I själva verket är det inte bara att han inte vill vara finsk. Han är övertygad om att han har en medborgarskapsidentitetsstörning: han är inte tillfreds med sitt medfödda medborgarskap utan har på känn en stark identifikation med svenskar. Han ska vara svensk! Efter vissa inledande svårigheter går det vägen. Mikko blir Mikael Andersson, en vältalig äkta man och familjefar från Göteborg. Priset blir högt, men vad gör man inte för att få leva i världens bästa land?
Kanske jag har på känn en stark identifikation med Mikko Virtanen?! I alla fall tyckte jag om boken när jag läste den på finska för några år sedan.
Nu när boken hade blivit filmatiserad, ville jag också se den. Men jag var lite besviken. Jag tror att det var det att Mikko Virtanens roliga, härliga, överflödande pris och prat om Sverige och svenskar hade blivit förkortat eller uteslutet, då Jonas Karlsson inte kan snacka finska mera än det är nödvändigt (det nödvändiga gick ju fint!).
-ruzena
Mikko Virtanen har ett problem. Han vill inte längre vara finsk. Han vill inte vara den där tysta och grubblande typen med ångestkänslor och dåligt självförtroende. I själva verket är det inte bara att han inte vill vara finsk. Han är övertygad om att han har en medborgarskapsidentitetsstörning: han är inte tillfreds med sitt medfödda medborgarskap utan har på känn en stark identifikation med svenskar. Han ska vara svensk! Efter vissa inledande svårigheter går det vägen. Mikko blir Mikael Andersson, en vältalig äkta man och familjefar från Göteborg. Priset blir högt, men vad gör man inte för att få leva i världens bästa land?
Kanske jag har på känn en stark identifikation med Mikko Virtanen?! I alla fall tyckte jag om boken när jag läste den på finska för några år sedan.
Nu när boken hade blivit filmatiserad, ville jag också se den. Men jag var lite besviken. Jag tror att det var det att Mikko Virtanens roliga, härliga, överflödande pris och prat om Sverige och svenskar hade blivit förkortat eller uteslutet, då Jonas Karlsson inte kan snacka finska mera än det är nödvändigt (det nödvändiga gick ju fint!).
-ruzena
Journal Entry 2 by ruzena at Wishlist RABCK, A Bookcrossing member -- Controlled Releases on Tuesday, November 25, 2014
Vilken härlig överraskning det låg i min brevlåda :)
Hade höga förväntningar på denna boken, men jag tyckte mest den var pinsam. Bokens huvudperson Mikko har byggt upp en drömbild av Sverige och svenskheten som tyvärr är så överdriven att boken för mig blir pinsam. Jag bara vet att han kommer bli grymt besviken på grannlandet i väst och det gör mig ont. Dessutom är hans försök att bli svensk fanatiskt och nästan sinnessjukt. Helt enkelt boken om en dröm gör mig ont att läsa.
Läs gärna den recension som någon skrivit här: http://www.pocketblogg.se/2010/08/miika-nousiainen-hallonbatsflyktingen/
Läs gärna den recension som någon skrivit här: http://www.pocketblogg.se/2010/08/miika-nousiainen-hallonbatsflyktingen/
Journal Entry 5 by k-line at Svenska posten in by Post, A RABCK -- Controlled Releases on Sunday, April 5, 2015
Released 9 yrs ago (4/5/2015 UTC) at Svenska posten in by Post, A RABCK -- Controlled Releases
WILD RELEASE NOTES:
RABCK till en mycket givmild bokvän. Hoppas du inte läst den!
Nu är den hos mig. Tusen tack, k-line!
Jag tyckte att anslaget verkade lovande, att det nog skulle bli roligt att läsa den. Tyvärr blev det inte så. Det är boken om en dröm som går i kras, kan man säga.
RABCK på väg till Norge!
Journal Entry 9 by lunacia at St. Hanshaugen bydel, Oslo fylke Norway on Thursday, December 22, 2016
Denne fant jeg sammen med ei annen bok i postkassa i dag. Jeg har aldri hørt om den før.