Wie man einen Blackwood-Artikel schreibt
Registered by ekorren of Tübingen, Baden-Württemberg Germany on 9/12/2014
This Book is Currently in the Wild!
2 journalers for this copy...
E.A.Poe persifliert den Zeitungsbetrieb seiner Zeit. Nunja, ob es heute alles so viel anders ist...
Bibliophile Hardcover-Ausgabe von 2000
Bibliophile Hardcover-Ausgabe von 2000
Dieses Buch kommt mit zum Tübinger Meetup.
Mal schauen, ob es dort jemand mitnehmen mag :)
Mal schauen, ob es dort jemand mitnehmen mag :)
Hat niemand mitgenommen, jetzt ist es also erstmal wieder bei mir.
Als Portostufenauffüllbuch auf dem Postweg zu litrajunkie.
Du kannst es gerne ungelesen freilassen - da steckt keinerlei moralische Verpflichtung drin ;)
Du kannst es gerne ungelesen freilassen - da steckt keinerlei moralische Verpflichtung drin ;)
Lag gestern im Briefkasten - als blinder Passagier in einer Wunsch-Büchersendung. Danke!
Bereits seit Jahren besitze ich eine ziemlich umfassende Anthologie Poe'scher Werke im amerikanischen Original; bin gespannt auf die beiden mir bis jetzt unbekannten Texte in diesem Bändchen und das Nachwort.
Bereits seit Jahren besitze ich eine ziemlich umfassende Anthologie Poe'scher Werke im amerikanischen Original; bin gespannt auf die beiden mir bis jetzt unbekannten Texte in diesem Bändchen und das Nachwort.
Hans Wollschläger, der Übersetzer dieser Texte, hat lange Zeit in Bamberg gelebt und ist dort verstorben. Einige Perlen aus seinem Nachlaß wurden im Buchantiquariat im Schwertfegerhaus (geschlossen) in Bamberg, Bayern, Germany angeboten.
Poe spielte gerne mit der Sprache, so viel, daß es ihm sogar den abwertenden Beinamen "The Jingle Man" einbrachte. Das ist natürlich schwer bis unmöglich zu übersetzen - trotzdem kommt das Thema gut rüber und die spöttischen Einfälle des Autors bringen auch in deutscher Sprache den Leser zum Schmunzeln, Lachen, Kopfschütteln und Nachdenken.
Werde es diese Woche freilassen.
Poe spielte gerne mit der Sprache, so viel, daß es ihm sogar den abwertenden Beinamen "The Jingle Man" einbrachte. Das ist natürlich schwer bis unmöglich zu übersetzen - trotzdem kommt das Thema gut rüber und die spöttischen Einfälle des Autors bringen auch in deutscher Sprache den Leser zum Schmunzeln, Lachen, Kopfschütteln und Nachdenken.
Werde es diese Woche freilassen.
Journal Entry 7 by litrajunkie at Hotel Schwertfirm in Karlsfeld, Bayern Germany on Thursday, December 18, 2014
Released 9 yrs ago (12/17/2014 UTC) at Hotel Schwertfirm in Karlsfeld, Bayern Germany
WILD RELEASE NOTES:
Habe es in meinem Zimmer neben die Gideon-Bibel gestellt. Dort wartet es jetzt auf einen Finder und würde sich mit mir über einen Journaleintrag freuen.