Alentejo Blue
3 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by Blue_berry from Croydon, Greater London United Kingdom on Wednesday, December 4, 2013
I read this ages ago and enjoyed it; will now send off as part of 2013 Secret Santa
Journal Entry 2 by Blue_berry at -- Somewhere in London 🤷‍♀️ , Greater London United Kingdom on Thursday, December 5, 2013
Released 10 yrs ago (12/5/2013 UTC) at -- Somewhere in London 🤷‍♀️ , Greater London United Kingdom
CONTROLLED RELEASE NOTES:
On it's way in Santa's sleigh! Merry Christmas!
Opened this gift today. Thank you very much for the book and for the lovely postcard.
I hope you had a Merry Christmas!
I hope you had a Merry Christmas!
A nice book about Alentejo region in the south of Portugal. I liked the way the author presented the characters along the short stories within the book and how she managed to present this Portuguese region and people. Alentejo is a very peaceful place from where young people want to get out whereas older tourists look forward to visit and to live in. I found the book to describe well the alentejanos as easy going and nostalgic people. Life seems to go slower in this part of the country… However, through the book I always felt like the author focused on something that she doesn’t really know nor is interested in. Because of that, you fell like a tourist when reading the book and some characters and stories within the book deserved to be more explored.
Enviado para a ArwenG, numa troca. Muito obrigada e espero que gostes!
Recebi! Acho que vou gostar.. obrigada!
Gostei da escrita e da história e fiquei com vontade de ler mais desta autora. Muito bem "apanhados" certos personagens, situações e ambientes do Alentejo e dos portugueses em geral.
No entanto, desiludiu-me bastante o facto de a autora não ter pelo menos dado a ler/ rever o rascunho a algum Português, antes de publicar, pois há pormenores tão flagrantemente errados que até fazem confusão: em nenhuma zona de Portugal, em tempo algum, as senhoras eram conhecidas por "Senhora Cabral", ou "Senhora Silva", isso é "à inglesa"; um português vê um bebé e diz "Que gracinha"??? só se for brasileiro...
Pena, porque o livro até está bem conseguido.
No entanto, desiludiu-me bastante o facto de a autora não ter pelo menos dado a ler/ rever o rascunho a algum Português, antes de publicar, pois há pormenores tão flagrantemente errados que até fazem confusão: em nenhuma zona de Portugal, em tempo algum, as senhoras eram conhecidas por "Senhora Cabral", ou "Senhora Silva", isso é "à inglesa"; um português vê um bebé e diz "Que gracinha"??? só se for brasileiro...
Pena, porque o livro até está bem conseguido.