corner corner Rapport aux bêtes

Medium

Rapport aux bêtes
by Noelle Revaz | Literature & Fiction
Registered by wingCroquignollewing of Sierre, Valais / Wallis Switzerland on 11/26/2012
Average 8 star rating by BookCrossing Members 

status (set by green-sky): travelling


This book is in the wild! This Book is Currently in the Wild!

3 journalers for this copy...

Journal Entry 1 by wingCroquignollewing from Sierre, Valais / Wallis Switzerland on Monday, November 26, 2012

8 out of 10

Paul, un paysan frustre et violent pour qui seule sa terre et ses bêtes comptent. Autour de lui sa femme, muette et détestée, victime d’un mal qu’il refuse d’admettre, ses enfants dont il ne connaît pas même les noms. Jusqu’à ce que George, l’ouvrier agricole portugais s’installe à la ferme le temps d’une saison, et provoque dans l’ordonnancement de cet univers clos une fissure qui va tout changer.

 


Journal Entry 2 by wingCroquignollewing at Sierre, Valais / Wallis Switzerland on Monday, November 26, 2012

8 out of 10

Un livre et un langage très dur !
Mais je me suis infiniment attachée à ces personnages et cette ambiance paysans.
J'ai dévoré ce livre avec beaucoup d'émotion.
Un monde tellement loin du mien... et pourtant si proche.  


Journal Entry 3 by wingCroquignollewing at Sierre, Valais / Wallis Switzerland on Monday, November 26, 2012

This book has not been rated.

Released 5 yrs ago (11/27/2012 UTC) at Sierre, Valais / Wallis Switzerland

CONTROLLED RELEASE NOTES:

En route pour Souram qui a gagné ce livre au jeu du pendu. Bonne lecture !  


Journal Entry 4 by wingsouramwing at Genève, Genève Switzerland on Wednesday, November 28, 2012

8 out of 10

Merci, Croquignolle, j'ai reçu "Rapport aux bêtes" ce midi dans ma boîte à lettres :)
 


Journal Entry 5 by wingsouramwing at Genève, Genève Switzerland on Monday, June 17, 2013

8 out of 10

J'ai commencé à lire ce livre dont j'avais, d'abord, eu des échos par une collègue. Cela ne ressemble pas à ce que j'ai pu lire jusqu'ici - pas même à L'écrivain suisse allemand, ça n'a rien à voir. Et cet ex., je l'ai gagné au jeu du pendu, un jeu qui a déjà suscité plus de cinq mille "posts" à ce jour ! J'aime bien cet environnement a priori immuable où le fermier maître chez lui inévitablement évolue; son monde et ses actes changent, parce que Vulve ("squaw" en somme, un mot amérindien qui a plus ou moins le même sens) sa femme qu'il rudoie tombe malade (cancer). Paul le fermier a du mal à admettre que sa femme soit gravement atteinte, élude le mot cancer, et l'arrivée d'un ouvrier agricole portugais, Georges (Jorge) transforme peu à peu le comportement de Paul. Il y a une ou deux scènes tellement révélatrices sinon drôles quand Paul ressort le poste de télévision de sa "tombe": il regarde un match mais n'aime pas l'érotisme, cache une scène d'amour en se plaçant devant l'écran, et il a une façon marrante de définir l'outil TV: cela permet de savoir ce que disent les Chinois quand on est en train de se laver les pieds... 


Journal Entry 6 by wingsouramwing at Genève, Genève Switzerland on Monday, July 01, 2013

8 out of 10

Bien aimé ce roman somme toute assez dur. Dans cette ferme, quelque chose change tout de même vers la fin du livre.
Voilà en tout cas un livre qui va concourir pour l'épreuve des Jeux Olympiques du Bookcrossing "hurdles" (course de haies).  


Journal Entry 7 by wingsouramwing at Chemin du Moulin-de-Vert in Aire-la-Ville, Genève Switzerland on Monday, July 01, 2013

8 out of 10

Released 4 yrs ago (7/2/2013 UTC) at Chemin du Moulin-de-Vert in Aire-la-Ville, Genève Switzerland

WILD RELEASE NOTES:

27 ch. Moulin-de-Vert, près d'une ferme où il y a des bêtes. Dans ce livre, Paul, le fermier, voit sa vie changer quand 1) Jorge, un ouvrier agricole portugais, vient l'aider 2) Vulve, sa femme, est hospitalisée longuement (bien sûr, un homme qui appelle ainsi sa femme, ça fait jaillir le chapeau au-dessus du crâne comme un personnage de BD). Paul commence à réfléchir sous son chapeau. Jorge, on l'appelle Georges, même si c'est Jorge comme à Lisbonne lorsqu'on dit "Castelo São Jorge", ce château lisboète dont parle l'écrivain tout en noir au chapeau non moins sombre, Fernando Pessoa dans son "Guide de Lisbonne". Chapeau à Noëlle Revaz, qui plus est, pour ce roman qui l'a faite connaître.

Ce livre est libéré dans le cadre des Jeux Olympiques du Bookcrossing, pour l'épreuve "hurdles" (course des haies). Le but: faire que ce livre prenne part au plus grand nombre de "challenges" bookcrossing...
Précisions suivent:

This is a bookcrossing release, event hurdles at the Bookcrossing Olympics.
Hurdles: Jump over as many obstacles as possible – release one book which counts towards many of the release challenges in the challenges forum. Most challenges for-filled wins!
Challenge nr. 2: Themed Releases, Themed Releases, as the book release takes place close to a farm, and this story is set in a farm with farm animals ("bêtes", i.e. animals in the farm).
Challenge nr. 3: Keep Them Moving, Keep Them Moving, as this book was registered by someone else, not by me (souram).
Challenge nr. 4: 52 Towns in 52 Weeks, 52 Towns in 52 Weeks, I add a town, Aire-la-Ville, to my 2013 list of towns for this challenge. Aire-la-Ville=town # 24.
Challenge nr. 5: Christmas in July, Christmas in July, as the first name of the writer Noëlle Revaz, Noëlle, includes or embeds "Noël", i.e. the French word to say "Christmas".
Challenge nr. 6: Challenge festif, Challenge festif, i.e. a release challenge (French Forum) about joyful events or celebrations of festivals among them "Christmas", "Noël" as suggested by the name Noëlle Revaz, as very often to christen a child Noëlle (f) or Noël (m) has something to do with the birthday in December, and 100% with Christmas as it spontaneously evocates Xmas.
Challenge nr. 7: "JE en folie, chapeau", JE en folie, chapeau, i.e. "The crazy journal entries: hat", as since January 2013, see the French Forum, every month we decide to insert a word (the word of the month) in our journal entries. The July word is "chapeau" (hat) For instance, in June, we used the word "saugrenu" (i.e. "silly and far-fetched", more or less).
Challenge nr. 8: "Défi des paresseux", Défi des paresseux, i.e. "Lazy readers' challenge", read/release a book with the name of an animal ("bêtes", beasts) the name of a meteorological phenomenon, the name of a plant etc.


Bravo, vous avez emmené ce livre vers une nouvelle vie ! Si c'est une "première" pour vous, votre propre vie est également devenue un peu nouvelle, elle aussi...

Dites en bref ce que vous imaginez faire de ce livre.
Vous pouvez rester anonyme pour ça, si vous préférez.

Si vous voulez faire comme moi, libérer des livres, vous devez les enregistrer ici sur www.bookcrossing.com. Là, il faut être inscrit, membre. C’est ouvert à tout le monde; pas mal, non ? Qu'est-ce qui est ouvert à tout le monde de nos jours ?

Faire voyager des livres, en libérer par ex. à un arrêt de bus, ou sur un banc, apprendre ce qu'ils deviennent, fait ressembler le bookcrossing à un jeu géant à effets multiples, rencontres d’autres bookcorsaires/bookcrossers, participation à des MBC (MegaBookCrossings, libérations massives de livres à plusieurs dans une ville choisie) découverte de livres, jeux, défis BC, etc. Un exemple de MegaBookCrossing ou MBC: Le MBC d'Aix-les-Bains

Ne craignez ni pluie, ni neige, ni grêle, on peut relâcher un livre emballé dans un sachet à zip pour aliments par ex. (prenez le modèle le plus grand).

Savoir plus ?
Site bookcrossing.com, forums inclus, Site Watch, Français (forum 17), site Bookcrossing Romandie http://forum.bookcrossingromandie.ch, page FB du Bookcrossing. Voyez les livres que j’ai libérés sur http://www.bookcrossing.com/mybookshelf/souram également. 


Journal Entry 8 by green-sky at Aire-la-Ville, Genève Switzerland on Wednesday, July 03, 2013

This book has not been rated.

Je viens d'attraper ce livre sur un banc près d'un pré avec des vaches, à l'orée d'une forêt vers 10h du matin.
Il ne me reste donc plus qu'à le lire. Suite du commentaire dans quelques temps... 


Journal Entry 9 by green-sky at Bernex, Genève Switzerland on Friday, July 05, 2013

9 out of 10

J'ai beaucoup aimé l'ambiance lourde, comme plombée, de ce huis clos paysan.
La rudesse des personnages et des propos peuvent choquer au premier abord, mais plus on avance dans le récit et plus on s'attache à chacun.
On y trouve également des manifestations de tendresse et d'amitié témoignés avec la maladroite pudeur de gens que la vie n'a pas gâté.
Pour conclure, chapeau bas pour la prouesse de style de langage que Noëlle Revaz a utilisé pour ce roman.

J'ai adoré.

Ps: ce livre sera relâché lundi 8 juillet... À suivre 


Journal Entry 10 by green-sky at Promenade des Six-Pompes in La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel Switzerland on Monday, July 08, 2013

This book has not been rated.

Released 4 yrs ago (7/8/2013 UTC) at Promenade des Six-Pompes in La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel Switzerland

WILD RELEASE NOTES:

 


Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.