Välimatka

by Taina Latvalan | Literature & Fiction |
ISBN: Global Overview for this book
Registered by Mergylien of Pyhäjärvi, Pohjois-Pohjanmaa / Norra Österbotten Finland on 9/29/2012
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
This book is in the wild! This Book is Currently in the Wild!
9 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by Mergylien from Pyhäjärvi, Pohjois-Pohjanmaa / Norra Österbotten Finland on Saturday, September 29, 2012
Eteläpohjalaisessa Synkkylän kylässä on yksi kirkko, yksi kylähullu sekä äiti, jonka tytär on jäänyt kyläilymatkan päähän. Isä on ollut jo vuosia kateissa. Kaipaus on hitsannut äidin ja tyttären yhteen, ja yhdessä he lentävät Teneriffalle viettämään äidin 60-vuotispäiviä.
Symbioosi alkaa rakoilla, kun äiti hoksaa tyttären ryhtyneen riiuulle aulapojan kanssa.

Kirja kertoi tyttären ja äidin kasvutarinan. Kirjassa polveili sopivasti vanhat tapahtumat yli kymmenen vuoden takaa ja nykyhetki. Äidin ollessa kertojana käytettiin leveää murretta ja tyttären ollessa kertojana jo puoliksi unohtunutta kotimurretta. Synkkylä nimenä ei ole mielestäni kovinkaan hyvä, liian alleviivaava.

Joka tapauksessa Välimatka oli oikein hyvä kirja.

Osallistun tällä kirjalla rinkihaasteeseen. Kirja matkaakin seuraavaksi Ähtäriin. ja sitten pääkaupunki seudulle.

Journal Entry 2 by Mergylien at Ähtäri, Etelä-Pohjanmaa / Södra Österbotten Finland on Sunday, September 30, 2012

Released 11 yrs ago (9/30/2012 UTC) at Ähtäri, Etelä-Pohjanmaa / Södra Österbotten Finland

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Kirja on postissa matkalla Ähtäriin.

Journal Entry 3 by Anuliini1975 at Ähtäri, Etelä-Pohjanmaa / Södra Österbotten Finland on Wednesday, October 3, 2012
Tänään tuli tämä opus, kiitos lähetyksestä.

Journal Entry 4 by Anuliini1975 at Ähtäri, Etelä-Pohjanmaa / Södra Österbotten Finland on Sunday, October 7, 2012
Jaa-a. Tämä opus vaikutti hiukan sekavasti kootulta kirjalta, sillä välleen tässä ol sitä etelän humua, sitten isän etsintää, äidin etsintää ja tädin muistelua. En oikein syttynyt tälle kirjalle missään vaiheessa ja tämän kirjan murre vaikeutti ja hidastutti kirjan lukemista. Jäipä paljon sanoja, joidenka tarkoitusta en ymmärtänyt. Nyt on tämäkin opus luettu ja ensi viikolla jatkaa matkaansa uuteen kotiin.


Journal Entry 5 by Anuliini1975 at Ähtäri, Etelä-Pohjanmaa / Södra Österbotten Finland on Monday, October 8, 2012

Released 11 yrs ago (10/8/2012 UTC) at Ähtäri, Etelä-Pohjanmaa / Södra Österbotten Finland

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Lähtee matkalle kohti uutta lukijaa :)

Journal Entry 6 by Annimanni at Espoo, Uusimaa / Nyland Finland on Wednesday, October 10, 2012
Välimatka saapui matkan päähän Mankkaalle. Kiitoksia!

Journal Entry 7 by Annimanni at Espoo, Uusimaa / Nyland Finland on Wednesday, October 17, 2012
Minä puolestani pidin tästä kovin, erityisesti tunnelmasta, Latvalan tavasta purkaa tarinaa auki kerros kerrokselta - ja siitä murteesta myös! Vaikka pohjalaisuus ei noin muuten minua lainkaan sytytä, Pohjanmaan murteen olen aina kokenut kiehtovaksi (itse olen kotoisin ihan eri puolelta maata) eikä murreosuuksien lukeminen tuottanut mitään vaikeuksia.

Ainoa asia, joka minua ehkä hieman haittasi, oli päähenkilöiden tietty naiivius. Mutta kun siitä pääsin yli, nautin lukukokemuksesta kovasti.

Taidanpa lisätä Latvalan muut kirjat toivelistalleni!

***
Kirja jatkaa tilaisuuden tullen hippoleinille.

Journal Entry 8 by winghippoleinwing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Thursday, November 15, 2012
Kirja saapui Vuosaareen tiistaina, aloitin lukeminen metromatkalla kotiin.

Ja lopetin kahden tuskaisten päivän jälkeen, en yksinkertaisesti kestä murre-kieltä kirjoissa, en ole koskaan pystynyt lukemaan mitään, mitä oli kirjoitettu omalla flaaminkielisen murrellakaan, joten ei yllätys ettei suomenkielinen murre onnistu.

Kirja matkustaa kohta eteenpäin...

Journal Entry 9 by wingTyrnimarjawing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Wednesday, December 12, 2012
Sain kirjan 11.12 miitissä, kiitokset.

Journal Entry 10 by wingTyrnimarjawing at Helsinki, Uusimaa / Nyland Finland on Thursday, December 20, 2012
Kiitos ringin, tutustuin taas uuteen kirjailijaan ja aivan mainion kirjan hän onkin kirjoittanut. Tykkäsin tästä tosi paljon.
Murre ei minua haitannut kun olen itse Pohojois-Pohojanmaalta lähtöisin ja Etelä-Pohjanmaan murteessa on paljon tuttua. Mutta jos koko kirja olisi kirjoitettu murteella, se olisi varmaan ollut liian raskasta luettavaa.
Minulle kirjan kieli on aina tosi tärkeä juttu ja tässä kirjassa kieli on elävää ja herkullista. Tarina sinällään on surullinen ja haikea. Isi jättää tässä äidin ehkä pahimmalla mahdollisella tavalla. Kuolemakin on varmaan helpompi niellä kuin elää jatkuvassa epävarmuudessa ja odotuksessa. Ja se toivo kun tuppaa kuolemaan viimeisenä. Äiti on isin teon takia ennen aikojaan vanhentunut ja takertunut toiseen tyttäreensä. Teneriffan matka näyttäisi kuitenkin käynnistävän muutoksen sekä äidissä että tyttäressä. Salaisuudet paljastuvat ja ehkäpä kumpikin avaa kotiin palattuaan uuden sivun elämässään.
Odottelen vielä hetken aikaa Kirja_Kuutin vastausta ja jos sitä ei ala kuulua, kirja palaa kotiin Mergylienille.

Journal Entry 11 by wingTyrnimarjawing at Pyhäjärvi, Pohjois-Pohjanmaa / Norra Österbotten Finland on Tuesday, January 1, 2013

Released 11 yrs ago (1/2/2013 UTC) at Pyhäjärvi, Pohjois-Pohjanmaa / Norra Österbotten Finland

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Kirja_Kuutista ei kuulu mitään, joten postitan kirjan takaisin Mergylienille ke 2.1.13.

Journal Entry 12 by Mergylien at Pyhäjärvi, Pohjois-Pohjanmaa / Norra Österbotten Finland on Tuesday, January 8, 2013
Kirja saapui kotiin. Kiitokset rinkiin osallistujille.

Journal Entry 13 by winglukutuoliwing at Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Saturday, March 2, 2013
Hippa-toivelistakirja on saapunut perille, kiitos! On varmaan odotellut minua täällä kotona useamman päivän, löytyi postipinosta, kun palasin viikon talvilomareissulta.

Journal Entry 14 by winglukutuoliwing at Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Sunday, March 10, 2013
Pidin tästä kirjasta kovin! Lukukokemuksena se oli yhtä aikaa jotenkin suomalaisen surumielinen ja toisaalta hauska. En yleisesti ottaen ole murrekirjojen ystävä, mutta tässä murrepätkätkin toimivat hyvin. Kieli oli kokonaisuudessaan jotenkin nautittavaa ja helpon oloista. En tunne Pohjanmaata hyvin, mutta kirjassa kuvautui jotain sellaista, jota itse pidän hyvin pohjanmaalaisena.
Annimannin tavoin taidan lisätä Latvalan muut kirjat toivelistalleni!
Kiitos lukukokemuksesta, Mergylien ja muut kierrättäjät.

Journal Entry 15 by winglukutuoliwing at Tampere, Bookcrossing Meetup -- Controlled Releases on Wednesday, April 3, 2013

Released 11 yrs ago (4/3/2013 UTC) at Tampere, Bookcrossing Meetup -- Controlled Releases

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Kirja löytyi pariltakin toivelistalta. Eräs kirjaa toivonut saa sen käteensä illan BC-tapaamisessa. Aurinkoista kevättä!

KTMC 2013 # 43


Journal Entry 16 by wingBookgeowing at Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Thursday, April 4, 2013
Ihana toivelistayllätys, tuhannesti kiitoksia lukutuoli! Luen ja varaan seuraavalle toivojalle tuittupepille vierailumiittiä varten.

Journal Entry 17 by wingBookgeowing at Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Saturday, April 27, 2013
Ihana, haikea kirja! Rakastan murteita, joten minusta oli nautinnollista lukea tätä vahvaa pohjalaista tekstiä, vaikka se ei kotimurteeni olekaan. Maaseudun elämäntapa, kyläelämä ja tietynlainen alleviivattu asioiden pelkistäminen oli kuvattu tarttuvasti, löysin yhtymäkohtia savolaiseen maalaiselämään. Nauroin useasti runsaalle, reippaalle tekstille ja välillä taas pala kuristi kurkkua kaipuun ja menetysten kuvauksen yhteydessä. Lämmin tunnelma kantoi joka tapauksessa läpi tarinan, jotenkin kovasti minun oloiseni kirja.

Iso kiitos kierrättäjille, kirja jatkaa nyt tuittupepille.

Journal Entry 18 by wingBookgeowing at To Fulfill A Wish, A RABCK -- Controlled Releases on Saturday, April 27, 2013

Released 11 yrs ago (4/28/2013 UTC) at To Fulfill A Wish, A RABCK -- Controlled Releases

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Toivelistalukemista miittivierailjalle, oikein ihanaa kevättä tuittupepille!

Toivelistakirjojen lukuhaaste
2013 Keep Them Moving # 14

Journal Entry 19 by tuittupeppi at Lahti, Päijät-Häme / Päijänne-Tavastland Finland on Sunday, April 28, 2013
Ooh, KIITOS tästä, olen tämän kirjan halunnut lukea jo piiiiiitkään :) Tätä ennen muutama kirja, jotka olen luvannut jo eteenpäin ja sitten...
P.S. Oli kiva tavata tänään!

Journal Entry 20 by tuittupeppi at Järvenpää, Uusimaa / Nyland Finland on Monday, December 30, 2019
oho, menipä monta vuotta, että tuli tartuttua tähän kirjaan. Mutta hyvä että tuli. Alun jälkeen kun päästiin matkaan, niin lähti tarinakin etenemään. Tykkäsin kovasti! Oikeastaan ainoa asia, mikä minua häiritsi, oli sana "isi", en voi sietää kyseistä sanaa... Varsinkin, jos aikuinen sitä käyttää.
Ainiin ja murretta oli ihana lukea, vaikka en jokaista sanaa ymmärtänytkään. Ja totta, jos koko kirja olisi ollut murteella kirjoitettu, niin se olisi ollut liian raskasta luettavaa minulle.

Tarjoan kirjaa seuraavaksi äidilleni luettavaksi.

Released 4 yrs ago (1/4/2020 UTC) at Järvenpään kirjasto in Järvenpää, Uusimaa / Nyland Finland

WILD RELEASE NOTES:

Vapautettu Järvenpään kirjaston kirjanvaihtohyllyyn, lukuiloa löytäjälle :)




bcbc

KIRJAN LÖYTÄJÄLLE


Kiitos, että otit tämän kirjan mukaasi! Ilahdutathan kirjan aiempia lukijoita tekemällä tähän merkinnän, jossa kerrot kirjan löytymisestä.

Mikäli luet kirjan, voit halutessasi tehdä uuden merkinnän ja kertoa, mitä pidit lukemastasi. Jatkossa voit pitää kirjan itselläsi tai antaa sen jatkaa matkaansa.

Jos innostuit bookcrossing-toiminnasta, käväise sivuston yläreunassa rekisteröitymässä jäseneksi. Jäsenyys on ilmaista! Jos haluat jatkossa seurata tämän kirjan kulkua, kirjaudu käyttäjätunnuksillasi sivustolle ja tee BCID-tunnuksen avulla tähän uusi merkintä.



Lukuiloa!


Journal Entry 22 by wingAnonymousFinderwing at Järvenpää, Uusimaa / Nyland Finland on Thursday, January 23, 2020
Kevyttä lukemista.

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.