Vieras kartanossa

by Sarah Waters | Literature & Fiction | This book has not been rated.
ISBN: 9789513153960 Global Overview for this book
Registered by rem_BFH-812801 on 6/5/2012
Buy from one of these Booksellers:
Amazon.com | Amazon UK | Amazon CA | Amazon DE | Amazon FR | Amazon IT | Bol.com
3 journalers for this copy...
Journal Entry 1 by rem_BFH-812801 on Tuesday, June 5, 2012
"Yllättävistä juonenkäänteistään tunnettu Sarah Waters kirjoittaa oman mukaelmansa goottilaisesta kummitusjutusta. Vääjäämättömästi kohti loppuhuipennusta kasvavasta tarinasta muodostuu vaikuttava psykologinen jännityskertomus sekä hieno allegoria brittiläisen luokkayhteiskunnan murroksesta."

Suomentanut Helen Bützow, Tammen keltainen kirjasto, 2009. 594 s.

Journal Entry 2 by rem_BFH-812801 at Nokia, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Tuesday, June 5, 2012

Released 11 yrs ago (6/9/2012 UTC) at Nokia, Pirkanmaa / Birkaland Finland

CONTROLLED RELEASE NOTES:

Lähtee Kesäpäiville, hyvää matkaa!

Journal Entry 3 by Margih at Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Saturday, June 9, 2012
Kiitos kirjasta, ihana ylläri! Ja parasta on tietty se, että tämä vaikuttaa juuri sellaiselta, jonka haluan lukea mahdollisimman pian.. Onneksi rinkisuma liki ohi :)

Journal Entry 4 by Margih at Tampere, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Wednesday, April 3, 2013
Luin kirjan jo jonkin aikaa sitten, eli ihan yksityiskohtaista muistikuvaa ei jäljellä ole. Mutta mielikuva tunnelmasta on ja se on miellyttävä. Alku taisi olla hieman pitkäveteisen oloinen, mutta kun tarinaan pääsi mukaan niin lukuvimma iski päälle. Ajankohdaltaan romaani sijoittuu sodan jälkeiseen Britanniaan, mutta jostain syystä mieleeni tuli koko ajan aikasemmat vuosikymmenet ja minun piti välillä muistutella itseäni missä ajassa kuljetaan. Romaani ei ole kiiltokuvamainen, koristeltu kertomus vaan realistinen ja ajoittain hiemman rujokin. Kiitos JHulkko tästä lukukokemuksesta!

Kirja pääsee jossain vaiheessa uuden lukijan nautittavaksi.

Journal Entry 5 by CatharinaL at Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Sunday, April 7, 2013
Yhteiskuntien murrokset kiinnostavat, siksi koppasin kirjan mukaan Margihin olkkarin lattialla olleesta pinosta :-) Kiitos!

Journal Entry 6 by CatharinaL at Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Friday, April 12, 2013
Tartuin kirjaan eilen, ja se vei heti mukanaan. Minuakin hämäsi lukiessa jonkinlainen aikavääristymä: assosioin lääkäri Faradayn heti tiedemies Faradayhin (1791—1867). Lääkärin nimi on tietysti tahallinen väärä vihje ja sekoittaja: niitä kirja on herkullisesti täynnä muutenkin. On myös upeita viitteitä kaikkialle (vanhempaan) klassikkokauhukirjallisuuteen, kuitenkin niin taiten tehtyinä, että viittaukset eivät jää pelkälle banaalin stereotypian tasolle. Kaiken lisäksi suomalaisella lukijalla ei taida olla aivan selkeää kuvaa Britannian lähihistoriasta. Kuvittelin, että yleinen aatelin ja maalaisaatelin romahdus olisi tapahtunut jo aiemmin, paljon ennen toista maailmansotaa.

Mutta kirjaa en voinut laskea kädestäni, eli luin yhtä soittoa pitkälle aamuyöhön. Hitaasti ja nautiskellen. Kartanoiden purku- ja saneeraustyöt ja rakennusten tai tonttimaiden uusiokäyttö ovat mielestäni huippukutkuttavia aiheita. Viimeksi olen tainnut tästä brittirakentamisen/-rakennustaiteen aihepiiristä lukea Hollinghurstin The Spellissä. Siinä tosin aiheeseen ei kietoutunut sen jotenkin *vaatimaa* kolkkoutta. —Nautiskelua on luvassa tällekin päivälle, sillä kirjaa on vielä hyvin jäljellä.

Puntaroin Margihin luona pitkään, koppaanko kirjan kassiin vai enkö. Takakannen ja kansiliepeen teksteistä kun saa kirjasta jotenkin kammottavamman kuvan: en halua lukea "puistattavaa", "kieroutunutta" tai "psykologista trilleriä". Saa nyt nähdä, mihin mittoihin loppuhuipennus kasvaa. Tähän mennessä ainakin olen viihtynyt mainiosti.

Alussa silmään pisti pari outoa käännösratkaisua ja ainakin yksi suoranainen kielivirhe. Sitten tempauduin tarinaan niin, etten enää pannut moisia merkille. On harvinaista (upeaa), että suomentajan ansioista kerrotaan kansiliepeessä, ja sitä suurempi vahinko, että kirjan alkuun oli päässyt pujahtamaan virheitä. Olikohan suomennos tehty vauhdilla?

Journal Entry 7 by CatharinaL at Pirkkala, Pirkanmaa / Birkaland Finland on Friday, April 12, 2013
Kirja piti otteessaan, mutta olin vähän pettynyt sen loppuratkaisuun. Hm. (En kuitenkaan viitsi kirjoittaa siitä ja omista spekulaatioistani sen enempää, etten pilaa seuraavan lukijan iloa. Sanottakoon vain, että pohtimista riittää. Juonta spoilaamalla saisi kirjoitettua huikean journaloinnin!)

Loppupuolelta löytyi taas myös hauskahko kirjoitusvirhe.

Muita huomioita:

Kirja oli mielestäni erittäin 'readable' ja mukaansatempaava. Teksti rullasi vaivattomasti eteenpäin ja piti tietoisilla keinoilla lukijan etäännytettynä tarinasta; siksi raaimmatkaan yksityiskohdat eivät tuntuneet pahoilta. Alkukielinen teksti on saattanut sisältää herkullisia kielenkäyttörekisterien eroja; mutta olin kuitenkin tyytyväinen siihen, ettei niitä ollut yritetty ympätä keinotekoisesti suomen kieleen.

Sarah Watersia pitäisi lukea enemmän: kiinnostuin. Käsittääkseni hänen muut kirjansa kertovat lesboista erilaisissa historiallisissa konteksteissa. Vieras kartanossa on hänen tähänastisen tuotantonsa ainoa kauhukirja ja samalla ainoa lesboton kirja. Tai ainakin sellaisena sitä markkinoidaan: Carolinehan jäi arvoitukselliseksi hahmoksi.

Katselin samaan syssyyn BBC:n TV-filmatisoinnin Watersin edellisestä, samoin 1940-luvulle sijoittuvasta romaanista The Night Watch (se löytyy ainakin toistaiseksi mm. Youtubesta). Se valotti mielestäni joitain Watersin tyyppipiirteitä, joita näköjään Vieras kartanossa -romaanistakin löytyy.

Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.