corner corner Kitchen (Suomeksi - kirjarinki)

Medium

Kitchen (Suomeksi - kirjarinki)
by Banana Yoshimoto | Literature & Fiction
Registered by kiala of Espoo, Uusimaa Finland on Sunday, October 19, 2003
Average 8 star rating by BookCrossing Members 

status (set by kiala): permanent collection


12 journalers for this copy...

Journal Entry 1 by kiala from Espoo, Uusimaa Finland on Sunday, October 19, 2003

10 out of 10

Kirjan takaa: Nuorta, orastavaa, surullisenhaikeaa rakkautta.

Tarinat ovat todella kauniita ja koskettavia. Kulttuurimatka.
Kirjassa on kolme tarinaa. Kaksi ensimmäistä ovat samaa tarinaa ja kolmas omansa. Ensimmäiset tarinat ovat todella hyviä. Kolmas tarina kannattaa lukea erikseen, jättää väliä tarinoiden lukemisen välillä. Kolmas tarina on eri tyyppinen ja sen tunnelma hieman tökkii jos sen lukee heti toisten tarinoiden perään. Erikseen luettuna kolmaskin tarina on hieno, jokseenkin tunteellisempi. Lopusta tekisi mieleni sanoa jotain, mutta se pilaisi lukukokemuksen muilta. Ehdottomasti lukemisen arvoinen kirja.

Näyttää, että tästä kirjasta tulisi kirjarinki. Lista (vielä ehtii mukaan) menee tähän malliin..

1. Chirel
2. Mirz
3. Cairbre
4. Annelis
5. Candy80
6. Paulainen
7. YuCCa3
8. Margih
.
.
n. Kiala(kirja)


 


Journal Entry 2 by kiala from Espoo, Uusimaa Finland on Monday, January 19, 2004

10 out of 10

Kirja lähti tänään Chirelille. Lukuiloa! 


Journal Entry 3 by chirel from Tampere, Pirkanmaa Finland on Wednesday, January 21, 2004

8 out of 10

Sain tämän postissa jo eilen. Aika pieni kirja, tämän lukemiseen ei pitäisi mennä kovin pitkään.

***

23.11.2004
Varsin nopealukuinen kirja. En tietenkään muistanut, että kirjassa on erillisiä tarinoita, ja kolmannen alussa olin hieman hämmentynyt. En kuitenkaan kauhean pahasti. Kaikissa tarinoissa tuntuu olevan sama teema: kuolema. Tai oikeastaan elämä ja selviytyminen. Pidin kirjassa erityisesti sen japanilaisesta tunnelmasta. tyyli on kevyt ja jotenkin ilmava, herkkä. Asioita ei selitellä liikaa. 


Journal Entry 4 by mirz from Tampere, Pirkanmaa Finland on Wednesday, February 04, 2004

This book has not been rated.

Järjestys siis ehti matkan varrella muuttua ja kirja on nyt minun käsissäni. Ohkainen teos näkyy olevan, joten sen lukemisessa ei varmastikaan kauaa ehdi mennä. Kirjan kannessa jo pelkkä sana "Tokio" saa minut pauloihinsa. 


Journal Entry 5 by mirz from Tampere, Pirkanmaa Finland on Wednesday, February 11, 2004

7 out of 10

No niin, Kitchen on luettu, ja jollain tasolla pidin siitä. Hieman hämäännyin kirjan kolmannen tarinan alkaessa, mutta se meni ohitse. Yhden illan juttu tämän lukeminen, eikä se oikeastaan niinkään kauaa ottanut.

Tämä oli sopiva lisä japani-intoiluuni. 


Journal Entry 6 by Cairbre from Helsinki, Uusimaa Finland on Saturday, February 21, 2004

This book has not been rated.

Sain kirjan tänään Chin välittämänä. Odotan innolla tän lukemista mutta myönnän että muutama muu rinkikirja on sen edellä... Toivottavasti kukaan ei pahastu... 


Journal Entry 7 by Cairbre from Helsinki, Uusimaa Finland on Thursday, April 01, 2004

9 out of 10

Pidän japanilaisesta kulttuurista kertovista kirjoista joten tartuin tähän Banana-rinkiin. Kirja oli erilainen mitä kuvittelin mutta pidin siitä silti. Annoin kirjan eteenpäin Hesan tapaamisessa Annelille. 


Journal Entry 8 by wingAnneliswing from Kerava, Uusimaa Finland on Friday, April 02, 2004

This book has not been rated.

Rinki on pyörinyt jo minulle asti. Sain kirjan Hesan kokouksessa eilen. Luen sen parin keskeneräisen kirjarinkikirjan jälkeen. 


Journal Entry 9 by wingAnneliswing from Kerava, Uusimaa Finland on Tuesday, May 04, 2004

8 out of 10

Jotenkin alakuloinen kirja (tottakai kun kuolemaa käsittelee!), mutta viehättävä ja nopealukuinen.
Yhteen aikaan eli 70-luvulla luin kaikki suomennetut japanilaisten kirjoittamat kirjat mitä löysin ja muutaman englanniksikin, mutta sen jälkeen en yhtään. Taitaa olla taas aika palata niiden pariin. Niitä on varmaan kirjoitettu melkoinen liuta lisää sen jälkeen. Vanhat tekijät ovatkin jo kuolleet kuka oman käden kautta kuka muusta syystä.
Valitettavasti vain alkukielellä ei oikein suju - en edes yhtä hirakanaa tai katakanaa tunne. Tyttäret (22 v ja 14 v) sen sijaan menevät kesäyliopistoon japanin kursseille sekä suggestopedisille että peruskursseille. Taatusti en ole heille nuoruuteni viehtymyksestä Japaniin sanonut halaistua sanaa. Ihan itse keksivät ensin anime-filmit ja sitten kielen opiskelun.

Candy80 odottaa saavansa tämän ja eiköhän se seuraavassa pääkaupunkiseudun kokouksessa onnistune.

Paulainen ja sisarensa YuCCa ilmoitettiin myös jonoon. 


Journal Entry 10 by wingCandyDarlingwing from Helsinki, Uusimaa Finland on Tuesday, May 11, 2004

This book has not been rated.

Sain kirjan Helsingin tapaamisessa. Kaverit ovat kehuneet Banana Yoshimotoa, ja ajattelin että hauska vihdoinkin lukea japanilainen kirja kun kerran syksyllä alan opiskella kieltäkin. 


Journal Entry 11 by wingCandyDarlingwing from Helsinki, Uusimaa Finland on Wednesday, June 02, 2004

8 out of 10

Tämä arvostelu on kirjan kahdesta ensimmäisestä tarinasta, jotka yhdessä muodostavat kokonaisuuden. En tietenkään lukenut muiden kirjoituksia ennen kuin aloin lukea kirjaa, ja olin ihan pihalla kolmatta tarinaa aloittaessani. Kun tajusin että se on ihan erillinen tarina päätin lukea sen myöhemmin ja kirjoittaa siitä erillisen arvostelun.

Päästyäni alkuun huomasin pitäväni erittäin paljon Kitchen-tarinasta. Kirja voitti minut puolelleen inhimillisyydellään ja lämmöllään. Tarinan päähenkilön Mikagen tunteilla on suuri osa kirjassa, ja välillä huomasin ajatusteni harhailevan, mutta siitä huolimatta kirjassa ei mielestäni ollut liikaa tunteiden kuvailua. Päinvastoin oli mielenkintoista päästä toisen ihmisen pään sisälle, tuntea vieraan ihmisen tunteita aivan kuin ne olisivat omia.

Kirjan päähenkilöt olivat kaikki mielenkiintoisia ja kiehtovia. Mikagen suhde keittiöihin ja ruokaan oli ajatuksia herättävä: kuinka usein me oikein pysähdymme katsomaan ympäristöämme, sen sijaan että kuljemme tutuilla paikoilla näkemättä niiden kauneutta. 


Journal Entry 12 by wingCandyDarlingwing from Helsinki, Uusimaa Finland on Tuesday, June 08, 2004

8 out of 10

No niin, kolmaskin tarina, Moonlight Shadow, on nyt luettu. Se on koskettava tarina tytöstä, jonka poikaystävä on kuollut. Kertomus on niin lyhyt että se kannattaa ahmaista kerralla, ja antautua tarinan vietäväksi. Siinä on jännän taianomainen ja surumielinen tunnelma.

Kitchen on ehdottomasti lukemisen arvoinen kirja, ja olen todella iloinen että se sattui kohdalleni. Kirjassa on tärkeä opetus siitä ettei lähimmäisiä kannata pitää itsestäänselvyytenä. 


Journal Entry 13 by wingCandyDarlingwing from Helsinki, Uusimaa Finland on Thursday, June 10, 2004

This book has not been rated.

Lähetin kirjan tänään paulaiselle! 


Journal Entry 14 by paulainen from Kuopio, Pohjois-Savo Finland on Monday, June 14, 2004

8 out of 10

kirja saapui tänään tupsahtaen siistissä paketissa postilaatikkoon, kiitos Candy80:lle! kaksi ensimmäistä tarinaa on jo luettu, mutta kuuliaisena noudatan neuvoa ja pidän ennen viimeistä tarinaa tauon. arvostelut kirjoitan sitten kaikki yhteen syssyyn.

16.6.04
nyt on sitten koko kirja luettu lävitse; tauko mielestäni kannattaa kyllä pitää.

itse pidin kyllä enemmän kahdesta ensimmäisestä tarinasta. tunnelma oli niissä jollain lailla mystinen, mutta ei liian haikea taikka murheellinen. pidän hyvin kiehtovina eri kulttuureita, yhtenä suosikkina ovat juuri aasian maat, ja nämä kaksi tarinaa mielestäni kasvattavat uteliaisuutta vain lisää. tarinoiden muodostama kokonaisuus sekä siinä esiintyvät ratkaisut olivat myös pirteällä tavalla yllättäviä, ehkä jopa moderneja. varsin mielekkään virkistävä kertomus.

ei sillä, että kolmannessa kertomuksessa olisi ollut jotain vastenmielistä taikka muuta vastaavaa, se vain tahtoo olla harmittavan surumielinen. tarina on kyllä herkkä, sitä ei käy kieltäminen, ja hiiragin hame tuo jollain hullunkurisella tavalla mieleen anime-sarjan sailor moon. siis lukemisen arvoinen tämäkin, jo pelkästään tunnelman sekä ympäristön elävöittäjänä.

kirja jatkaa matkaa taas halki huoneen YuCCa3:lle, joka viikon loppupuolella kotiin palatessaan kuittaa sen vastaanotetuksi. 


Journal Entry 15 by YuCCa3 from Helsinki, Uusimaa Finland on Monday, June 21, 2004

10 out of 10

No... tämä rekisteröinti jättäytyikin vasta tälle viikolle, mutta parempi myöhään kuin ei milloinkaan! Ajattelin jättää tämän kirjan "julmasti, kuten aina" lukujononi hännille, kun ketään ei näytä minun jälkeeni ringissä olevan, mutta jos Kiala haluaa kirjansa takaisin mahdollisimman pian tai uusi henkilö ilmaantuu rinkiin, niin voihan sitä noista muista kirjoista vähän tinkiä... ;)

Päivitys 9.7.2004

No, en malttanut sitten odottaa, kun kerran tämä kirja menee seuraavaksi Margihille, niin luinkin tämän "jo" nyt. Voin kyllä sanoa suoralta kädeltä, että tämä on paras lukemani BC-kirja, ehkä voin jopa sanoa paras ikinä lukemani kirja.

Kirjan tunnelma oli todella kaunis jotenkin minulle tulee mieleen sana "satumainen", etenkin Moonlight shadow tuntui minusta aivan kuin iltasadulta, jossa "oikeus" voittaa. Pidin kovasti myös Kitchenistä ja Täysikuusta. Luettuani nämä tarinat minusta kuolema ei tuntunut kovinkaan lopulliselta ihmisen elämän päätökseltä: kuollut jää elämään läheisten ajatuksiin, unelmiin, uniin... kaikkeen! Kirjassa oli mukavia takaumia, joita luki suurella mielenkiinnolla ja avoimella sydämellä.

Vaikka tarinoiden henkilöt olivat hyvinkin surumielisiä, he vaikuttivat minusta hyvinkin onnellisilta, ei lainkaan alakuloisilta. Henkilöihin on vaikea olla kiintymättä, niin herttaisia he ovat mahdollisesta erikoislaatuisesta taustasta huolimatta. He nousevat minulle melkein roolimalleiksi! Miten he nostavat arkipäiväisen rakkauden ja omaan onneensa tyytymisen kultamitalille. Minusta se on todella ihailtavaa, vielä kun pystyisin itse omaksumaan tuollaisen elämänasenteen!

Minusta tunnelma ei ollut suoraan sanottuna japanilainen, vaikka se tekstissä tulee ilmi; minusta kirja toimii hyvin yleisenä ohjenuorana kenelle tahansa: pitää mennä eteenpäin ja iloita jokaisesta edes vähänkin paremmasta hetkestä.

Parhaana kirjan tarinana pidän kyllä Moonlight shadow'ta, vaikkakaan Kitchen ja Täysikuu eivät jää kauaskaan taakse. Ensimmäisenä mainittu kiehtoi minua juuri yliluonnollisuus, joka oli ihanasti nivottu arkipäiväiseen elämään, aivan, kuin niin voisi tapahtua oikeastikin. Todellinen "sadut voivat käydä toteen" -iskulauseen julkihuuto. Tarinoissa tulevat ilmi myös arjen pikku teot, ajatukset ja päähänpistot, jotka tekevät lukemisen todella addiktoivaksi. Muuten kirja saattaisikin olla liian filosofinen makuuni.

Ainoat risut voisin sanoa lukujaon puutteesta, mutta mihin näin lyhyet tarinat tarvitsevat lukuja! Niihin olisi vain helpompi keskeyttää lukeminen, kun minä (julma ihminen) keskeytin lukemisen useaan otteeseen, tosin pienoisesta pakosta...

Koko arvosteluni saattaa tuntua todella kliseiseltä useimpien mielestä, mutta kun omia ajatuksiani tästä kirjasta on vaikea pukea sanoiksi. Tämä on todella minusta BookCrossingin pääidea: tarttua kirjoihin, joihin ei muuten tarttuisi ja saada sitä kautta uskomattomia lukuelämyksiä! Sellaisia sain tästä kirjasta ehdottomasti! Tekee suorastaan kipeää erota tästä kirjasta. Tämän kyllä haluan ostaa joskus itselleni, jos löydän sen kirjakaupasta. Kiitos todella paljon tästä kirjaringistä kiala! Olen nyt monta kokemusta rikkaampi!

Pyydän vielä anteeksi kliseisyyttäni ja samojen asioiden toistoa jne... joita tässä arvostelussa on ilmennyt, mutta palaankin siksi asialinjalle: kirja lähtee postin huomaan Sinkkuelämää-kirjan kanssa ja ne matkaavat Margihin luokse ensi viikolla.

Päivitys 13.7.2004

Kitchen ja Sinkkuelämää lähtivät tänään postin huomaan, suuntanaan Tampere ja Margih. 


Journal Entry 16 by Margih from Tampere, Pirkanmaa Finland on Tuesday, July 13, 2004

This book has not been rated.

Kitchen tipahti tänään luukusta alas Sinkkuelämän kanssa, kiitos YuCCa3! Luen tämän seuraavaksi, eli jatkanee matkaa eteenpäin piakkoin. 


Journal Entry 17 by Margih from Tampere, Pirkanmaa Finland on Thursday, July 15, 2004

9 out of 10

Tämä taisi olla ensimmäinen japanilaisen kirjailijan teos, jonka olen lukenut, ja kokemus oli mielenkiintoinen! Pidin neuvotun välin toisen ja kolmannen tarinan välillä ja se oli ihan hyvä pointti, koska Kitchen-osiot olivat voimakkaasti mukanaan vieviä ja niistä "irtautuminen" vaati hetken. Kitcen-tarinat lumosivat minut runsaalla kielikuvien käytöllä, oikeasti välillä lähdin seikkailemaan sivuraiteille ajatuksissani, koska tarinat imaisivat minut mukaansa niin, että olin mukana Japanissa tapahtumien keskipisteessä.. Ja kielikuvat yleensäkin saavat minut pauloihinsa.. Joten jouduin paikoitellen skarppaamaan, että sain pidettyä itseni tarinassa kiinni.

Moonlight oli lempparini kuitenkin; siinä oli niin eteerinen tunnelma ja tavallaan tarina rakentui yhden pienen tiukusen ympärille.. miten pieni asia voi olla niin hallitseva! Eli taas minua vietiin Japaniin! Mutta tässä tapauksessa leijailin tarinassa mukana hieman sellaisen usvan keskellä, tietynlaisessa unimaailmaan verrattavassa olotilassa.

Tämä kirja lumosi minut tietyllä tavalla, mutta myös tietyllä tavalla hämmensi. Tämä oli lukukokemus, jota en olisi tavoittanut ilman bookrcrossingia. Kirja herätti kiinnostuksen lukea jonkun toisen japanilaisen kirjailijan romaanin, mutta ei kuitenkaan heti perään, vaan jonkin ajan kuluttua. Kiitos Kiala!

Pistän kirjan alkuviikosta Kialalle takaisin, jos kukaan ei kysele vielä luettavakseen siihen mennssä.

19.7.

Kirja lähti tänään postin mukana takaisin Kialalle 


Journal Entry 18 by kiala from Espoo, Uusimaa Finland on Tuesday, July 20, 2004

10 out of 10

Sain kirjan takaisin Margihilta tänään, kiitos ja kiitos kaikille osallistuneille. Jos joskus joku kiinnostuu kirjasta, niin voin lähettää sen vielä kierrokselle. Kun nyt selailin kirjaa tuli himo lukea se uudestaan. 


Journal Entry 19 by wingRoryGwing from Helsinki, Uusimaa Finland on Wednesday, August 04, 2004

This book has not been rated.

Otin mukaani Helsingin tapaamisesta, kun kaikki muut olivat lukeneet ja kirjaa suositeltiin luettavaksi. Jää odottamaan vuoroaan (tosin on sen verran lyhyt, että luen tässä jonain iltana). 


Journal Entry 20 by wingRoryGwing from Helsinki, Uusimaa Finland on Thursday, August 26, 2004

7 out of 10

Kun sain aloitettua, niin lukaisin tämän yhdessä illassa. Meni aika myöhään, mutta en oikein malttanut jättää kesken. Pidin kahdesta ensimmäisestä tarinasta selkeästi enemmän ja kolmas tuntui jotenkin irralliselta, siis ettei se kuuluisi kokonaisuuteen. Toisaalta kaikissa käsiteltiin kuolemaa ja läheisten menettämistä ja siitä selviämistä, joten ymmärrän miksi se on mukana. Kolmannessa tarinassa minua viehätti erityisesti nimi, joka oli otettu Mike Oldfieldin samannimisestä kappaleesta. Pidin kappaleesta nimittäin teini-ikäisenä aika paljonkin. Vaikka kirjan luki nopeasti, se jätti kuitenkin ajattelemaan ja varmaan tulee asioita mieleen vasta myöhemmin, minulla kun kestää tämä sulattelu lukemista kauemmin. 


Journal Entry 21 by kiala from Espoo, Uusimaa Finland on Monday, August 30, 2004

This book has not been rated.

Kirja palasi taas takaisin. Jos joku haluaa, niin voin lainata kirjaa, mutta en ainakaan vielä ole valmis kokonaan luopumaan opuksesta. 


Journal Entry 22 by kosmos from Asikkala, Päijät-Häme Finland on Saturday, January 15, 2005

8 out of 10

Herkkä kerrontatyyli oli kirjan parasta antia. 


Journal Entry 23 by kiala from Espoo, Uusimaa Finland on Tuesday, October 11, 2005

This book has not been rated.

Sain kirjan takaisin. 


Journal Entry 24 by oofiri from Helsinki, Uusimaa Finland on Friday, October 14, 2005

This book has not been rated.

Sain kirjan Helsingin BC-miitissä, saattaa mennä jonkin aikaa ennen kuin pääsen lukemaan sitä.

***

edit 6.3.2006

No meni tosiaan aikaa.

Mutta kaunis kirja. Minusta oli hauskaa että suomennos ei heti paljastanut sukupuolta, kun en itse osannut päätellä sitä henkilöiden nimistä: sai leijua hetken aikaa sukupuolijatkumon avaruudessa ja poimia tekstistä yksityiskohtia.

Vien kirjan huomenna takaisin kialalle BC-tapaamisessa.

 


Journal Entry 25 by kiala from Espoo, Uusimaa Finland on Tuesday, March 07, 2006

This book has not been rated.

Sain kirjan takaisin, kiitoksia. Yritän löytää sille uusia lukijoita. 




Are you sure you want to delete this item? It cannot be undone.